Tu jest miejsce na Twoja reklamę! Szczegóły współpracy...

listopad 13th, 2007

Cracow Grid Seminar: “Web 2.0 - Technology and Possibilities”

Kategoria wpisu: - Prelekcje, Wszystkie, Wydarzenia: - Maciej Frużyński @ 15:04

ACK CYFRONET oraz Katedra Informatyki AGH zapraszaja na kolejne seminarium.

Cracow Grid Seminar
Czwartek 15 listopada 2007 godz. 14.00
Katedra Informatyki AGH - s. 429 C2 IVp
Daniel Haręźlak
ACH CYFRONET AGH
“Web 2.0 - Technology and Possibilities”

The last decade have showed that social networks have evolved to a global space, where people exchange experience and information on a daily bases. The technology behind the web interfaces allowed users to create, update and manage the contents of sites emerging new ways to build collaboration spaces. Further improvements brought innovative means to interactively react to user actions during an execution of distributed applications. In addition, ease of use and accessibility as well as many reliable standards make the web a strong candidate for the realization of a front-end graphical user interface.The talk will give an overview of the technologies which are currently available to web developers, including XHTML, SOAP, AJAX, XUL and RDF. Next, a few use cases presenting requirements from the point of view of Grid application users will be discussed. Among others, a use case of application execution together with data management will be discussed as an example of interactive communication with the end users.The last part of the talk will show an example of a framework that tries to fulfill the demands raised by the use cases and it will present the use of the technologies described in the first part of the talk.The last part of the presentation will show an example of a framework that tries to fulfill the demands raised by the use cases and present the use of the technologies described in the first part.Źródło: Cyfronet

Liczba komentarzy: 16 »

  1. Przepraszam za kąśliwą uwagę, ale jeśli to wystąpienie będzie po angielsku, to źle mu wróżę… Trzy błędy w pierwszym zdaniu to trochę za dużo jak na mój gust :(

    To też uwaga do redaktorów portalu, żeby zanim zrobią kopiuj-wklej przeczytali publikowany tekst, bo posty tego rodzaju wyglądają niestety żenująco.

    Komentarz dodał apohllo - 13.11.2007 @ 17:41

  2. apohllo, jako te trzy to liczysz “decade have”, “experience” i “bases”? A co myslisz o “evolve to”? Ja osobiscie bym dal “evolve into”, bo bardziej mi pasuje “evolve into” + noun a “evolve to” + verb. Ale moze sie nie znam.

    Komentarz dodał Bartek - 13.11.2007 @ 20:30

  3. Prawdę powiedziawszy to do tych trzech błędów chciałem zaliczyć “showed”, bo wydawało mi się, że jedynie “shown” jest poprawne. Prawda jest taka, że tych błędów tam jest prawdopodobnie więcej - np. wątpliwe dla mnie jest określenie “a global space”, bo “space” jest raczej niepoliczalnym rzeczownikiem i raczej nie “evolded (in)to”, tylko może “covered”. A to dopiero pierwsze zdanie. Np. ostatnie powtarza się (choć niedokładnie) dwa razy.

    Sam bynajmniej nie uznaje się za eksperta od języka angielskiego, ale wyznaję zasadę, że “jeśli nie potrafisz - nie pchaj się na afisz”. Niestety ona chyba nie jest znana autorowi ;)

    Komentarz dodał apohllo - 13.11.2007 @ 21:36

  4. American Heritage Dictionary i Mirriam-Webster podaja “showed” jako alternatywe dla “shown”, to zdaje sie jest amerykanska wersja, tak jak “gotten”.

    Ja rozumuje w ten sposob, ze “social networks” w wyniku ewolucji staly sie instancja mglistego bytu zwanego “global space” i stad “a”. Zakladam, ze moze istniec wiele “global spaces” rownoczesnie.

    “Covered” zmienia znaczenie diametralnie i IMO pasuje mniej niz “evolve into”. Ale to tylko MSZ.

    Co do nie pchania sie na afisz - celna uwaga. Z drugiej jednak strony popelniamy bledy takze w jezyku polskim, wiec proponuje, zeby odpuscic autorowi ;)

    Komentarz dodał Bartek - 13.11.2007 @ 23:11

  5. Nie ma to jak merytoryczne komentarze :D

    Komentarz dodał Paweł B. - 14.11.2007 @ 12:28

  6. Aphollo: j.w. + jeśli dosłownie kogoś cytujesz, to nie wolno Ci zmieniać jego wypowiedzi, a tym bardziej poprawiać błędów językowych. Proste.

    Komentarz dodał takimyślon - 14.11.2007 @ 15:42

  7. Jeśli za merytoryczne uznacie stwierdzenie, że lepiej byłoby, żeby wykład ten odbył się w języku polskim albo żeby komunikat jego dotyczący był w języku polskim, ponieważ trudno jest mi zrozumieć “co autor miał na myśli”, to proszę - do tego sprowadza się meritum powyższych uwag.

    A co do uwag metamerytorycznych - owszem, jeśli kogoś się dosłownie cytuje, to nie można poprawiać jego błędów językowych, a tym bardziej zmieniać treści. Tylko kto powiedział, że w serwisie it.wkrakowie.org wszystko musi być cytowane dosłownie? Może czasem warto zadać sobie trochę trudu i w przypadkach tak ewidentnie niezgrabnych jak powyższy, dokonać jakiejś parafrazy. Na tym chyba polega praca redaktorska. Nie wiem, być może się mylę.

    Piszę to wszystko nie dlatego, żeby kogoś skrytykować żeby poprawić sobie nastrój. Wręcz przeciwnie - doceniam pracę redaktorów serwisu i bardzo jestem wdzięczny za to, że działa. Tym niemniej komunikaty takie jak ten zdecydowanie obniżają jego prestiż, szczególnie w oczach naszych anglojęzycznych partnerów, którzy niewątpliwie również go odwiedzają. A jeśli mylę się również w tej kwestii, to tym bardziej nie rozumiem, dlaczego komunikat ten pojawił się w języku angielskim.

    Komentarz dodał apohllo - 14.11.2007 @ 20:22

  8. Apohllo, jest nas niewiele, serdecznie zapraszamy do ekipy redaktorów dbających jakość i prestiż portalu. Twój komentarz jak najbardziej sensowny - zaproszenie traktuj poważnie, pisz na pawel małpka it.wkrakowie.org

    Komentarz dodał Paweł Płaszczak - 14.11.2007 @ 21:30

  9. Aphollo: informacja prasowa Cyfronetu jest poprawna językowo i formalnie. Moim zdaniem robisz z igły widły. Na początku zwróciłeś uwagę na błąd, jak się okazało, że w zasadzie to go nie ma, zacząłeś się czepiać formy, kiedy kolejny argument odpadł, podniosłej temat do rangi sprawy narodowej. Jeśli tak by Ci zależało na prestiżu, to nie rozpoczynałbyś dyskusji w komentarzach. Sam nie zadałeś sobie trudu, aby komunikować się na ludzkim poziomie i efektywnie rozwiązać problem, który widzisz. Oczywiście najłatwiej stać z boku i uprawiać krytykanctwo.

    Komentarz dodał takimyślon - 15.11.2007 @ 01:45

  10. @takimyślon: Mógłbyś proszę napisać, dlaczego uważasz, że ta notka jest poprawna językowo? Moim zdaniem apohllo miał rację co do błędów, podane zostały konkretne przykłady.

    BTW: Ostatnie i przedostatnie zdanie są [niemal] identyczne =], więc chyba brakło czasu, żeby przeczytać to drugi raz, w formie korekty.

    Komentarz dodał Bartek - 15.11.2007 @ 21:08

  11. Bartek: Tekst każdy może sprawdzić we własnym zakresie i jeśli uważa, że są w nim wyrażenia, które na 100% nie mają miejsca bytu i jest to warte deliberacji, powinien wysłać te uwagi do autora abstraktu, bo jak dla mnie to On jest ich adresatem. Dwa ostatnie zdania są podobne składniowo, co nie znaczy, że mają taki sam sens semantycznie i można tak filozoficznie gdybać w nieskończoność. Idąc w kierunku meritum dyskusji można także zastanawiać się: czym tak naprawdę jest poprawność językowa, kiedy jest to subiektywne wrażenie, a jaki ma na to wpływ statystyka, społeczeństwo czy normy kulturowe, do kogo autor abstraktu kierował tekst? Można poświęcić na to wiele czasu, a i tak nie istnieje tzw. “jedynie słuszny obiektywny punkt widzenia”.

    Komentarz dodał takimyślon - 16.11.2007 @ 13:45

  12. 1. Tragiczne jest to, że posługujemy się obcym językiem jakbyśmy własnego nie mieli. I uważamy to za normalne!
    Ogłoszenia są po angielsku dla anglików czy dla krakusów?
    W panelu “O nas” można przeczytać, że dla krakusów: “Nasz cel to integracja, promowanie oraz rozwój społeczności informatycznej w Krakowie i regionie” - więc wrzucający niech przetłumaczy jak chce się podzielić czymś z nami!

    2. Portal ma służyć organizowaniu społeczności IT w Krakowie - więc jak społeczność wytyka problemy to należy je poprawiać a nie stawiać się. Chyba, że Cyfronet zjadł już wszystkie rozumy i nie ma sensu z nim dyskutować (z tego co wiem to częściowo zjada nasze podatki a ja nie widzę w większości jego działań publicznego pożytku) ;)

    Komentarz dodał MP - 18.11.2007 @ 18:19

  13. @MP Jak jesteś takim purystą, to najpierw naucz się pisać w tzw. “własnym” języku, a potem przemawiaj z ambony do innych, za innych i o innych.

    Komentarz dodał Hmm? - 19.11.2007 @ 00:34

  14. Rzeczywiście nie jestem poprawny w 100%. Przepraszam i nie zamierzam kwestionować Twojej wypowiedzi.

    Jeśli chcesz dyskutować to proszę odnieś się do meritum moich wypowiedzi.

    Komentarz dodał MP - 19.11.2007 @ 09:17

  15. Popieram pkt.2 MP. Wytknięto konkretne błędy, należało je poprawić i zastanowić się co zrobić aby do tego nie doszło w przyszłości. I to szybciutko. Wszelakie komentarze obronne są nie na miejscu, nie chcemy aby nasza duma czyli Cyfronet stała się przedmiotem kpin.

    Jeśli chodzi o pkt.1, język angielski na seminariach jest dobry pomysłem ponieważ studenci mogą obyć się z językiem zarówno od strony prelegenta jak i uczestników. Bardzo fajnie, że Cyfronet organizuje te wydarzenia właśnie w taki sposób.

    Komentarz dodał olaf - 20.11.2007 @ 12:49

  16. Myślę, że angielski jest fajną sprawą ale do kontaktów z obcokrajowcami. Idąc Olaf Twoim tokiem rozumowania -> za niedługo powstaną sklepy, w których będzie można po tylko angielsku porozmawiać z obsługą… :)
    Nie mieszajmy kilku rzeczy naraz, jasno definiujmy cele do realizacji. A tak to pięć celów i wszystkie osiągniete w 20%. Ja odpuszczam uczestnictwo w takich imprezach, szkoda czasu.

    Dlaczego nazwałeś Cyfronet “Nasza dumą”? Dlaczego nie wiem o żadnych działaniach z ich strony, z których powinienem być dumny? :)
    Wiem, że mają kupę sprzętu (serwerownie) ale to równie dobrze mógłby mieć każdy mając tak duże dotacje celowe. A może w rękach prywatnych może lepiej byłyby utylizowane? Więc prosze o info na temat Cyfronetu!!!

    Komentarz dodał MP - 20.11.2007 @ 13:46

Dodaj komentarz